go_bunzee

AI and the Evolution of Lang | 매거진에 참여하세요

questTypeString.01quest1SubTypeString.00
publish_date : 25.08.17

AI and the Evolution of Lang

#common #Gibberlink #NLLB #neutral #connection #ai #powered #diversity #language

content_guide

AI and the Evolution of Language – Beyond Translation

From translators to creators of new languages

Why Does Language Evolve?

Language has never been just a tool for communication,it’s a reflection of human society and technology.

Every leap in communication reshaped language: writing, printing, the telegraph, the internet.

Now, in 2025, artificial intelligence is once again shaking the foundations of language.

AI is no longer just a translator, it is beginning to create entirely new forms of language.

From multilingual collaboration to human–machine interaction, we are witnessing the rise of an “AI language,” a third layer that sits alongside natural human languages.

Beyond Translation: The Rise of Neutral Languages

Traditional translation systems worked pair by pair: English ↔ Korean, Japanese ↔ Spanish.

But AI-powered multilingual models now map all languages into a shared, neutral expression space,

an interlingua that humans don’t speak but machines can use.

  • Meta’s NLLB (No Language Left Behind) connects more than 200 languages within a single AI model.

  • OpenAI and Anthropic’s models already transform meaning not through English, but through internal “semantic spaces.”

Effectively, AI is creating an invisible common language, translation is no longer English-centric, but neutral by design.

Case Study: Meta’s No Language Left Behind (NLLB)

1. The Project

  • Launched by Meta AI in 2022

  • Goal: support 200+ languages, especially low-resource ones

  • Vision: “No language left behind”

2. Technical Highlights

  • One model for 200 languages, mapped into a shared interlingua

  • Rare language pairs (e.g., Swahili → Nepali) translated directly

  • FLORES-200 dataset created for precise evaluation

3. Impact

  • +44% accuracy improvement for African languages

  • +70% improvement for South Asian languages

  • Adopted in Facebook and Instagram for multilingual posts

  • Open-sourced to support global researchers

4. Significance
NLLB is not just about translation—it’s about linguistic equality. For the first time, billions of people can access digital spaces in their native languages.

When AI Creates Its Own Language: Gibberlink

In a viral YouTube clip (10M+ views), two AI agents booking a hotel suddenly switched from human speech to strange beep–boop signals, an AI-only language.

This wasn’t science fiction—it was based on Gibberlink, an acoustic protocol by Anton Pidkuiko and Boris Starkov:

  • 80% faster than English

  • - Resistant to noise

  • - Machine-optimized, bypassing human interpretation

Some viewers found it fascinating. Others found it eerie.

Ethicists warned: if AI speaks in ways we can’t understand, how do we ensure accountability?

AI Languages Reshape Collaboration

  1. - Multinational Companies

    • Old: English as default, disadvantaging non-native speakers

    • New: AI real-time translation → everyone speaks their mother tongue

  2. - Global Research

    • Papers, patents, datasets auto-translated and summarized

    • Scientists publish in native languages, instantly accessible worldwide

  3. - Everyday Communication

    • Gaming, online communities, and social media become truly multilingual

    • AI makes cross-language chat seamless

The result: a global village where linguistic borders dissolve.

New Kinds of Language Born from AI

AI doesn’t just translate—it invents new ways of expressing meaning:

  • - Compressed Language – extreme brevity without losing meaning (machine-friendly efficiency).

  • - Multimodal Language – blending text, images, and audio into one expression.

  • - Meta-Language – signals used exclusively between AIs, invisible to humans.

Linguists call this the dawn of “post-human languages”- hybrids used by both humans and machines.

Opportunities and Risks

  • Opportunities: Removing language barriers can unlock global trade, education, and cultural exchange at scale.

  • Risks: Low-resource languages may still be marginalized, accelerating their extinction.

  • Identity Concerns: Language is culture. A universal “AI-neutral” language might erode cultural diversity.

UNESCO has already warned: AI translation could unintentionally reduce usage of minority languages.

The Future: A Shared Human–AI History of Language

The next decade may be remembered like this:

  • “AI made it possible for everyone to speak in their native tongue.”

  • “AI’s neutral interlingua became the standard of global business.”

  • “AI didn’t just translate—it evolved language itself.”

For centuries, the history of language has been the history of humanity.

Now, it is becoming the shared history of humans and machines together.